Le mot «Bastille» est étroitement associé à l'histoire, à la révolution et à la place de Paris. Mais dans le monde culinaire, il a pris un autre sens tout aussi captivant. Ici, «Bastille» est le nom d'un gâteau marocain délicat, d'une série de desserts de fête, des enseignes de boulangeries dans le monde entier. Comment une forteresse devenue le symbole de la liberté s'est-elle transformée en une marque gastronomique ? Pourquoi le même mot signifie à la fois un gâteau aux viandes épicées et un gâteau au chocolat doux ?
Le plus célèbre cousin culinaire de la Bastille est sans doute le gâteau marocain bastilla (pastilla, b’stilla, bastilla). Curieusement, ce nom n'a rien à voir avec la forteresse française : il provient de l'espagnol «pastilla» - «petite pâte» ou «pilule». Dans la langue arabe, la phonème «п» est passée à «б», et ainsi «paстилья» est devenu «baстилья».
Cet aliment est un véritable chef-d'œuvre de la cuisine nord-africaine. Traditionnellement, la bastilla était préparée avec la colombe, mais aujourd'hui, on utilise plus souvent le poulet. La garniture à base de viande, de poivrons caramélisés, d'œufs battus, d'amandes et d'une généreuse quantité de épices - cannelle, safran, gingembre - est enveloppée dans des couches délicates de pâte à varqa. Le gâteau est saupoudré de poudre d'amande et de cannelle, créant un mélange unique de sucré et de salé. En Maroc, la bastilla est un plat de fête préparé pour les mariages et les grandes cérémonies.
Curieusement, en russe, ce gâteau a de nombreux noms : bastil'ia, bstilla, pastilla, bastiia. Mais qu'il soit appelé comment, la substance reste inchangée : c'est la «nouvelle nourriture pour les dieux», comme le disent les Marocains eux-mêmes.
Le 14 juillet, jour de la prise de la Bastille, les Français et les amateurs de culture française dans le monde entier préparent des desserts spéciaux. Ils n'ont pas de racines historiques, mais sont devenus une tradition culinaire moderne - un moyen de dire «Vive la France!» à travers la nourriture.
Un des plus célèbres est le «Gâteau Bastille» (gâteau Bastille) du pâtissier américain David Lebovitz, qui vit à Paris depuis de nombreuses années. Il s'agit d'un petit gâteau au chocolat sans farine et sans beurre, avec des morceaux de prunes séchées trempées dans le rhum. Lebovitz le décrit comme quelque chose entre un mousse et un soufflé - un délice léger qui fond dans la bouche. Le nom, selon lui, a été inventé à moitié en plaisantant, mais la recette a pris et est devenue culte.
Les autres desserts festifs jouent souvent avec les couleurs du drapeau français : bleu, blanc et rouge. Par exemple, le «drapeau-cake» de pâte feuilletée avec une crème pâtissière, décoré de myrtilles et de framboises. Ou les crêpes avec des crèmes fouettées et ces mêmes baies. Ou encore, la tarte aux fruits rouges classique, le gâteau «Riviera» avec une meringue au chocolat et une crème au citron, et même la glace en forme de poutre aux couleurs du tricolore.
Ces desserts ont un point commun : ils ne prétendent pas à l'exactitude historique, mais créent l'ambiance festive, transformant le 14 juillet en un jour où l'on peut manger quelque chose de délicieux et de beau.
Le nom «Bastille» est si attirant que les boulangeries et les pâtisseries du monde entier l'utilisent volontiers. Naturellement, il y a de nombreuses entreprises de ce type dans le quartier de la Bastille à Paris. Par exemple, la boulangerie Mon Pere Etait Boulanger sur la rue de Lyon est célèbre pour ses croissants et pâtisseries. Et la Boulangerie Bo sur la rue de Charenton est une autre attraction pour les amateurs de pain frais.
Mais «Bastille» a dépassé les frontières de Paris. A Singapour, il y a Bastille Bakery - une boulangerie française dans le quartier de Joo Chiat, ouverte par un ancien chef pâtissier de Tiong Bahru Bakery. Ici, on pâte des éclairs au praline, des tartes aux citrons et des croissants croustillants. Et à Miami, aux États-Unis, il y a Café Bastille - une boulangerie et un bar à jus, où l'on sert des croissants traditionnels, des brioche au chocolat et des palmiers.
Le nom «Bastille» fonctionne comme une marque dans ces cas, associée à la qualité française, au confort et à l'exclusivité. Il ne rappelle pas la révolution - il rappelle les croissants.
Outre le gâteau et les desserts, le nom de Bastille apparaît dans les contextes gastronomiques les plus inattendus. Par exemple, à Saint-Pétersbourg, il existe une maison de commerce «Bastille» qui s'occupe de vente au détail de fruits et légumes. Et à Nijni Novgorod, il y a la société par actions «Bastille-Torg». Ces entreprises n'ont aucun rapport avec la cuisine dans un sens strict, mais montrent à quel point ce nom s'est répandu dans le monde.
En Belgique, il y a une pâtisserie végétalienne La Pâtisserie Vegan, qui est inscrite comme «BASTILLE Nicolas» dans les documents commerciaux. Et sur Internet, on peut trouver des recettes de soupes et d'apéritifs «ba斯蒂льских», bien que cela soit plus une mode qu'une tradition établie.
Le paradoxe est que la forteresse qui a été détruite comme symbole de la tyrannie est aujourd'hui associée à quelque chose de chaleureux, de délicieux et d'unifiant. Peut-être que c'est parce que la nourriture est toujours une question de vie, de fête, de joie. Et même le nom le plus révolutionnaire finit par se développer de nouveaux sens pacifiques.
La bastilla marocaine rappelle les liens culturels millénaires entre l'Afrique du Nord et l'Europe. Les desserts pour la Fête de la Bastille sont un hommage à la naissance des traditions, directement sous nos yeux. Et les boulangeries avec ce nom sont un rappel que le bon pain et les pâtisseries n'ont pas besoin de contexte politique : ils nous rendent simplement plus heureux.
Donc la prochaine fois que vous entendrez le mot «Bastille», ne vous précipitez pas pour vous souvenir du siège de 1789. Peut-être que cela parle d'un gâteau marocain épicé, d'un gâteau au chocolat avec des prunes séchées ou d'un croissant d'une boulangerie confortable à Singapour. L'histoire continue - et elle est très délicieuse.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
French Digital Library ® All rights reserved.
2023-2026, ELIBRARY.FR is a part of Libmonster, international library network (open map) Preserving the French heritage |
US-Great Britain
Sweden
Serbia
Russia
Belarus
Ukraine
Kazakhstan
Moldova
Tajikistan
Estonia
Russia-2
Belarus-2